四书五经四库全书道教指南茗香文斋茗香文斋-补遗轩怡文苑
> 10   巴比

****

请到我的烟囱街来

贡内尔·林德

10   巴比 

  有一天我上楼去找拉尔萨,只有拉尔斯叔叔一个人在家。 
  "拉尔萨呢?"我问道。 
  "他去巴比那儿了。" 
  "巴比?巴比是谁?" 
  拉尔斯叔叔奇怪地看着我。 
  "巴比,"他说。 "巴比!你不知道巴比?你不知道他最喜欢巴比?他每星期去巴比那儿。他对巴比入了迷啦。" 
  这时候我真生拉尔斯叔叔的气。 
  "不,他不是的,"我说。 "他最喜欢我。玩的时候找搭档他总是先挑我;只要我要,他会把他所有的动画小电影都给我。" 
  "不错,这我看得出来。"拉尔斯叔叔说。 "不过他还是去巴比那儿了。" 
  "他什么时候去的?"我问。 
  "刚去了一会儿。" 
  "那么,再见。" 
  我下楼梯,走得很慢。玛伊从她的房间走出来。 
  "我们剪图画好吗?我有了一本新的时装书,上面有许多小孩子,"她说。 "我们可以剪出一个儿童之家。等我一做完家庭作业就剪。" 
  "不行,我要出去,"我说。 
  在院子里我碰到谢尔。 
  "长冈街停着一辆警车。快去看!"他叫道。 
  "我没空,〃我说。 
  接着我碰到妈妈。 
  "都要吃晚饭了。你上哪儿去?"她问道。 
  "不知道。不上哪儿去。" 
  "那么别在外面太久了。" 
  我急急忙忙走出大楼门,绕过街角。我朝电车站跑了一大段路,直到我撞在一位太太的身上。我这才停下来看橱窗,一直看到我的脚趾都凉了。忽然我看见拉尔萨从一家店走出来。我惊奇得心猛地一跳。他过了马路沿公园走。手里拿着他那个又脏又旧的书包,里面都是书。 
  "他去找巴比干什么呢?我想是要去和她一起做作业,"我想。但是我不相信会是这样。拉尔萨从来不在前一天做作业。因为他说过,这样他在电车上就没事可做了。但他还有什么原因要带着他的书包呢? 
  我跟着他走过整个公园,但他还是继续走。我也继续跟着他,我要看看巴比住在哪。拉尔萨像电车一样走到中心大街的尽头。到了那里他向右拐,走下兄弟冈。我怕他看见我,可是他一次也没有回头看。他只管向前走。 
  "傻瓜拉尔萨,"我对自己说: "傻瓜拉尔萨,坏姑娘巴比。不许他喜欢巴比。" 
  最后他来到下座有几扇玻璃门的yellowhuangse大楼。他走进去了。我尽快跑过去,好赶上看见他朝那边走。趁拉尔萨进去以后门还没关上,我赶紧钻了进去。里面是一个灯光明亮的门厅,拴满大衣,一位小姐坐在桌子旁边。我急忙跟进旁边一个房间。多么奇怪?整个房间都是小朋友,墙边尽是书架。小朋友们走来走去,从书架上把书拿下来。我看见了我们班的克里斯蒂娜。 
  "你在这里干什么?"我说。 
  "借书。那还用说,"克里斯蒂娜说。 "我在图书馆里,你想我还会干什么呢?" 
  "我们真能把书借回去?"我说。 
  "你以前没有来过这里?"克里斯蒂娜问道。 
  我不想跟她打交道,我要找的是拉尔萨。他正站在那边一个角落里,用两个膝盖夹住他那个书包。他正在读一本厚书,旁边站着一个穿红裙子的女孩。她自然是那个巴比了。我向那个巴比走过去,站在烛身边。 
  "喂,你这个傻姑娘巴比,"我说。 
  "我不叫巴比。"那穿红裙子的女孩很奇怪说道。 
  "算你幸运,"我说。 
  "你在这里?"拉尔萨说。 
  "不,我不在这里。你没看见吗,我是坐在家里吃我的晚饭。可是巴比在哪里?"我说。 
  "别打搅我。我在看书。她也许在幼儿书那里,"拉尔萨说。 
  我走到他用头点点的地方。只有一个女孩子站在那里。她把头发梳成辫子盘在耳朵上。她也拿着一本书。 
  "书不是那样拿的。大家说巴比该把书倒过来拿,"我说着把她手里的书合上了。 
  "别这样!我的名字不叫巴比。"那女孩说。 
  "不,你是叫巴比,"我说。 
  "不,不是的,"她说。 
  "是的,一定是。" 
  "不是的。你看看这个,你看看我的借书证。你可以亲眼看到,上面写的是乌拉·里顿。〃 
  她给我看一张白se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的卡片。一个角上写着:乌拉·皇顿。 
  "那对不起,"我说。 
  这星的桌子上有许多美丽的书,可是我赶紧回到拉尔萨身边。他还站在那里读着他那本书。 
  "她不是巴比。你开我开玩笑,"我说。 
  "嘘。不要打搅我,"拉尔萨就说了这一句。 
  我开始绕着整个图书馆走,瞪着眼睛看所有的女孩。有时候我也看一眼书本。书大都是一个颜se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se--红se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se,不过也有一些是蓝se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的。忽然我听见有人提到巴比。我转过头去。看见我后面有两个女孩搂者脖子站在那里。我君见一个正在低声说话。这么说,另一个准是巴比了。巴比比我大,戴着戒指。她那样子又傻又可怕。她看者我,对另一个女孩说了声什么。我的脾气又上来了。我大步向她走过去。 
  "你要干什么?" 
  "我要把你的鼻子扭到11点3刻。钟走慢了,"我说着就扭她的鼻子。 
  "住手!"她叫道。 "你这是怎么啦?" 
  "我没怎么,是你怎么啦,"我说。 
  这时候巴比的朋友拉住我的头发,巴比把我推开。 
  "你们在这里不可以喧哗,"一位小姐走过来对我们说。 
  "我们没有喧哗,都是这个女孩,"巴比说。 
  于是我要抓她。 
  那位小姐抓住我的双肩说: 
  "现在你安静下来。你有什么事和这个小姑娘过不去?" 
  "她的名字叫巴比,"我指着那个女孩说。 
  "不对,她叫安一真洛特,"另一个女孩说。 
  这么说又弄错了。 
  "可是我听见你对她说巴比,"我说。 
  那位小姐笑起来。 "她们谈到了图书馆,"她解释说:"这图书馆叫巴尔布鲁·比约克。比约克是一位爱书的太太,这图书馆就用她的名字命名。但人家总是叫她巴比 ,因此图书馆也叫'巴比'了。" 
  我昕了大吃一惊。但这些都怪拉尔斯叔叔。听他那么一说,我还以为巴比是拉尔萨喜欢的女孩子呢。幸亏我弄明白了!要不然我会以为这里的女孩个个是巴比,和她们一个个吵起来。就在这时候,拉尔萨走过来了。 
  "你现在可以乖乖的了吧?"那位小姐说。她有一张非常和善的脸。 
  "是的,"我说。 
  "你们要拿菜娜怎么样?"拉尔萨说。 
  "我们只是要使她守秩序,"那位小姐说。她穿着一条发亮的漂亮绸工装裤。 
  "这个只有我能办到。上这儿来,莱娜,"拉尔萨说。 
  我走过去站在他身边。 
  "她只是有点疯,不疯的时候她挺乖的,"拉尔萨说。 
  "是的,看来很像是这样,"那位小姐说。接着她走开了。 
  "你为什么吵吵嚷嚷?现在来吧。我找到了一本书,写北极的。你借了什么书?" 
  "什么书也没有借。这里只有两种书,一种蓝se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的,一种红se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的。我一定读过了。"我说。 
  拉尔萨停下来,看着我。 
  "你以为它们全是同样的书吗?你以前没有来过这里?噢,菜娜!你知道得那么少?来吧,我带你看看所有的书。" 
  接着他告诉我童话书在哪里,有《霍比特》、《长搽子皮皮》。.他指点我看那些小字厚书,它们写电话的发明人、北极的深险英雄和印第安红种人等等,这些书是他常借的。他把我带到那位穿绸工装裤的小姐那里,说我没有借书证。她于是发了一张给我,在证的顶上写上我的名字: "莱娜·玛而亚·约翰松,烟囟街。"我可以借两本书。我选了一本《胡萝卜,一个男孩的故事》,一本《借东西的地下小人》 ,给妈妈和我在晚上念。 
  我们最后离开"巴比"时,天已经黑了,下着雪。天一下雪,拉尔萨的头发就会卷起来。 
  "把你那两本书给我,我把它们放进我的书包,"他说。 "要不,它们会给雪弄湿的。你得谢谢我,你在'巴比'闹事惹麻烦。如果没有我,你可怎么办?" 
  "全都怪你,"我说,忘记了拉尔斯叔叔。 
  "我想下雪也得怪我,"拉尔萨说。 
  "对的,是这样,"我说。 
  接着拉尔萨想抓起雪来抹我的脸,但是雪还下得不够多。他想知道我的话是什么意思,但是他永远永远不会知道。 
  不管怎么说,现在我跟拉尔萨一样爱"巴比"。
***

此文章由“新国学网”(http://www.sinology.cn)扫描校对,独家推出,如欲网上转载,请保留此行说明

回主页