四书五经四库全书道教指南茗香文斋茗香文斋-补遗轩怡文苑
> 一岁的小鹿 一岁的小鹿
第二十五章 准备过佳节

    除却林鸭高飞哀鸣,十一月毫无痕迹地溜走,十二月转眼来到了。林鸭们离开了硬
木林中的窝巢,从湖泊飞向池沼,又从他沼飞回湖泊。裘弟感到很奇怪,为什么有些鸟
在飞翔时才鸣叫,而有些鸟却静悄无声。鹤群只在凌空高翔时才发出它们的沙声长唳;
鹞鹰在高空中尖叫,但当它们栖息在树上时却动也不动,就象结冰冻住了一般;啄木鸟
飞过时乱哄哄地鸣叫,但一落到树干上,却没有了其它声息,只听到它们啄树皮时嗒笃、
嗒笃的声音;鹌鹑只在地面上絮聒不休;而兵士般的乌鸦却从灯芯草丛中发出它们的凄
厉鸣叫;模仿鸟不论在空中飞翔、还是栖息在栅栏上或者躲在商陆丛里,却总是日夜不
息地歌唱或者喋喋不休地饶舌。
    前乌正向南方迁移。它们每年冬季从乔治亚州飞来。老鸟是白se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的,伸着弯曲的长
喙。春季孵出来的幼鸟却是棕灰se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的。那些幼鸟的肉可真好吃,每逢兽肉稀少或者巴克
斯特家吃厌了松鼠肉时,贝尼和裘弟就骑着老凯撒到鲷鱼草原猎取半打鹬鸟回来。巴克
斯特妈妈就把它们象烤火鸡那样烤熟。贝尼发誓说,它们的味道比火鸡肉还要鲜美呢。
    勃克·福列斯特已在杰克逊维尔把小熊卖了好价钱。他不但把巴克斯特妈妈那张单
子上的全部货物都买了回来,还加上找给他们的一小袋银和铜。福列斯特和巴克斯
特两家间的关系又紧张起来了。自从雷姆打了贝尼,现在那黑大汉在交代了钱物后却不
肯留下来,径直上马走了。
    贝尼说:“大概雷姆已说服他的兄弟们,他们以为我真的欺骗了他们,独自去打死
了那头公鹿。但总有一天我们会把事情搞清楚的。”
    巴克斯特妈妈说:“不跟他们来往,我反而觉得称心如意呢”
    “不过,裘弟他妈,现在可不能忘记,当我遭到响尾蛇咬时,勃克怎样帮助我们。”
    “我没有忘记。但那雷姆可真象一条响尾蛇。只因听到叶子沙沙发响,就会回过头
来咬你一口。”
    不管怎么样,有一天勃克还是在他们家停留下来,宣布狼群已被全部消灭。他们在
畜栏里打死一只,用陷阱捉住三、四只,以后就再也看不到狼的踪迹了。但是,熊又经
常来找他们的麻烦。其中最可恶的就是老缺趾。勃克说,它劫掠的范围,从东面的河边
直到西面的琼普尔湖。它经常来往的宠地就是福列斯特家的畜栏。只要它高兴,它就会
看好风向,避开所有的陷阱和猎狗,溜进畜栏,拖走一头小牛。但是,当福列斯特兄弟
坐上好几个整夜恭候它光临时,它又偏偏不来了。
    勃克说:“你想去提它,大概不会得到什么好处的。不过,我想总该告诉你们一下。”
    贝尼说:“我的厩舍离屋很近,也许我能在它要花招时捉住它。谢谢你,勃克,我
正想跟你谈谈。我希望你能搞清楚雷姆如此怀恨的关于那头公鹿的事。”
    勃克回避着说:“是啊,一头鹿算得了什么?好吧,再见。”
    贝尼摇摇头,又回去于他的活。在这丛莽里的小小社会中,与他们唯一的邻居不和
睦,这使他感到非常烦恼。
    工作是轻松的。裘弟和小旗因此可以常常在一起玩耍。小鹿长得很快。它的腿变得
又细又长。有一天,裘弟发现它那鹿的婴儿期的标记,那淡淡的斑点,已统统消失了。
于是他立刻审察着它那平滑而又坚硬的头顶,去找那鹿角的痕迹。贝尼看着他,不禁笑
了起来。
    “你想发现奇迹不是,孩子?它的头乱抵乱撞要一直到夏季哩。它非得满了一周岁
才有角。到了那时候才有小小的鹿角生出来呢。”
    裘弟体验到一种满足,这使他温暖,又给他以懒洋洋的,诧异感觉。即使是奥利佛
的离别和福列斯特一家的疏远,也变成跟他不相干的淡淡的哀愁了。几乎每一天,他都
要打着gunqiang<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>qiang<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>qiang、带着弹药袋和小旗一起到树林里去。黑橡林的树叶不再发红,已转成了深棕
se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se。每天早晨都有严霜,这使丛莽闪闪发光,好象千百棵圣诞树组成的树林一般。这使
他记起,圣诞节已不远了。
    贝尼说:“节前这几天我们就随便逛逛,圣诞节那天我们上伏晋西亚镇去过节。节
日过去后我们再定下心来干活。”
    在凹穴过去些的松林里,裘弟找到了好几丛念珠豆。他将那些光亮的红se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se种子都采
下来,盛满了他所有的衣袋。念珠直就象燧石那么坚硬。他从他妈妈的针线筐里偷偷拿
了一枚大针和一长段结实的棉线。当他出来闲逛时就把它们带了出来。他沐浴着温暖的
阳光,背靠着一株树坐下,然后煞费苦心地将那些豆串在线上。他每天只能串上几颗,
准备串成一串项链送给妈妈。红se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的念珠豆虽然串得不均匀,但串成后的喜悦却是无限
的。他将这串完成了的项链放在衣袋里,不时地拿出来欣赏它,直到它被衣袋里的烙饼
碎屑、松鼠尾巴以及别的杂物污染得不象样子。那时候他就把它在凹穴里洗得干干净净,
然后藏到他卧室中的一根椽子上去。
    去年的圣诞节因为没有钱,除了一只野火鸡当正餐外,别的什么也没有。但是今年
却有卖小熊余下来的钱了。贝尼日起一部分买棉种,其余的,他说,全部留作过圣诞节
之用。
    巴克斯特妈妈说:“要是我们上伏留西亚镇过圣诞节,我想在节前先到镇上去买些
东西。我得给自己买四码羊驼呢,这样,出去过节才象样些。”
    贝尼说。“我的太太,你没有什么别的秘密打算吧。不是我跟你斗嘴,我欢迎你用
去我获得的全部钱。可是现在你说只要四码羊驼呢,我怕那只够你做一条裤衩罢了。”
    “要是你一定想知道,我是用来说我那件结婚和服的。好久以来我既没有长高也没
有变矮。我只是肉横里长肥了。因此,我想在那件衣服前面接上一块同样的羊驼呢,这
不就合身了。”
    贝尼拍着她宽阔的脊背。
    “请你不要动气,一位象你这样的好太太,是应当有一块料子配在结婚礼服前襟上
的。”
    她被感动了,说。“你的话可打动了我。我从来不曾向你要过东西,你知道我这脾
气,所以你想不到我开口要时,只要这么一些东西。”
    “我知道。你只要这么些东西使我很吃惊,我很想买一匹绸来给你。上帝饶恕我,
总有一天你能有一口水井在屋于边,不用再上凹穴去洗东西了。”
    她说:“明天我就想上伏留西亚镇去。”
    他说:“现在还是让我和裘弟打上一两天猎,也许我们可以带一些野味和兽皮到店
里去,这样就可以使你称心如意地买些东西了。”
    第一天出错毫无收获。
    “当你不是去猎鹿的时候,”贝尼说。“它们到处都是。可是当你去猎取它们时,
你就象在一个烦人的市镇里那样见不到鹿。”
    一桩使人迷惑不解的事情发生了。在巴克斯特岛地南面。贝尼发现了一头不到一岁
的小鹿的足迹,他命令狗去追踪,它们却坚决不肯上路。于是贝尼干了他好几年来从未
干过的事。他拆下一条树枝,抽打着倔强的裘利亚。它先是因痛而吠叫,接着又呜呜哀
晚,却依然拒绝去追踪。但是到了那天傍晚,神秘的谜底终于揭晓了。小旗象往常习惯
了的那样,在狩猎的中途突然出现。贝尼尖叫一声,接着跪倒在地上去比较它的蹄印和
猎狗不愿跟踪的那道足迹。两者完全一模一样。老裘利亚比贝尼聪明,它早已辨认出那
位巴克斯特家最新成员的足迹和气味。
    贝尼说:“这使我感到为人应当谦虚些。一只狗反而能认得你的小亲人。”
    裘弟不禁感到得意非常。他深深地感谢这老猎犬。他知道,要是小旗受了它们追踪
的惊吓,他一定会发怒的。
    第二天的出猎比较顺手。他们发现鹿在沼泽中觅食。贝尼打死了一头巨大的公鹿,
又去追踪一头较小的,迫使它跳进一个河湾。他先让裘弟开gunqiang<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>qiang<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>qiang,一见没有打中,就开gunqiang<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>qiang<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>qiang
打倒了它。他们是徒步来的,因为除非发生例外,这一时期的狩猎,只有缓慢的追踪,
才有希望获得猎物。穷弟想扛起那头较小的公鹿,但它的重量几乎把他压倒在地上。他
就留下来看守死鹿,由贝尼回家去赶车子。当他爸爸回来时,小旗也一起来了。
    贝尼叫道:“你的宠物象狗一般喜欢打猎呢。”
    在回家的路上,贝尼指出了一处熊常在那几进食的地方。它们常吃那些锯齿棕榈的
浆果。
    “这可以清除它们内脏中的污秽,不但使它们吃得饱饱的,还有滋补作用。当它们
进窝冬眠时,就肥得象奶油熊一般。今年,那些熊怕是供给我们鲜肉的唯一救星了。
“
    “还有什么野兽吃这些浆果,爸?”
    “鹿也喜欢吃它。让我再告诉你吧,你把这些浆果装在瓶里,灌上古巴红酒放上五
个月,然后拿出来,即使是你妈,只要你能叫她喝下去,也会高声唱起赞美诗来的呢。”
    在锯齿棕榈长在高地、跟黑橡林混杂在一起的地方,贝尼指出了几条通到旱地乌龟
洞穴的狭窄小径。响尾蛇就在那里面做窝冬眠。但在晴朗温暖的日子里,它们也会出来
在洞边晒上几个钟头太阳的。裘弟觉得,整个森林中那些着不见的生物,就象活生生地
近在贝尼眼前。
    在家里,裘弟帮助他爸爸剖鹿、剥皮、斩开那唯一能卖钱的后腿。巴克斯特妈妈从
前腿上割下鹿肉来煎,并且将它们封上鹿油收藏起来。骨头和碎肉就放在洗衣铁盆里煮
熟了喂狗。晚上全家小宴,大吃鹿心和鹿肝。在巴克斯特岛地上,是没有什么浪费的。
    第二天早晨,贝尼说:“我们得预先说定:今晚我们宿在赫妥婆婆家还是回来?要
是我们在那边过宿,裘弟就得留在这儿挤牛奶、喂狗和喂鸡。”
    裘弟说;“屈列克赛的奶已快干了,爸。我们可以留下饲料。让我也去吧,最好让
我们大家都宿在赫妥婆婆家里。”
    贝尼对他的妻子说:“今晚你愿意宿在那儿吗?”
    “不,我可不愿意在那儿过宿。她跟我决不会做蜜糖交易的。”
    “那末我们就不宿夜了。裘弟,你可以去,但是到了镇上,你可不能出难题强求大
家住下来啊。”
    “叫我拿小旗怎么办?它能跟去让婆婆瞧瞧吗?”
    巴克斯特妈妈破口就ma:“那该死的小鹿!即使他们喜欢你,那儿也从来不是这种
讨厌的畜牲待的地方。”
    裘弟的自尊心受伤了,他说:“我想我还是干脆和它一起留在家里。”
    贝尼说;“孩子,把它拴起来,忘掉它吧。它不是一只狗,也不是一个孩子,虽然
你简直把它当作了孩子。你总不能象个女孩子捧布娃娃似的,捧着它到处走呀。”
    他勉强地把小旗拴在棚屋里,然后换上干净衣服,准备上伏晋西亚镇。贝尼穿上了
那身袖子缩得又短又小的阔幅呢制礼服,头上戴着黑毡用,虽然帽檐被蟑螂咬了一个洞,
终究还是一顶帽子呀。因为除了这顶帽子,他只有一顶打猎用的棉帽子和一顶在田野里
用的棕榈凉帽。裘弟穿戴了他最漂亮的服装:簇新的粗皮厚底短靴,土布裤子,席草编
成的大凉帽和一件新的黑se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se羊驼呢外套,腰间还束上一条红带子。巴克斯特妈妈则穿上
了一套用那从杰克逊维尔买回来的蓝白相间的格子布制成的新衣服,显得又干净又利落。
虽然蓝se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se比她原先所盼望的深了一些,那格子却是漂亮得很。她现在戴的是一顶蓝se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se遮
阳软帽,可是她还随身带着那顶皱边黑帽,以便在近乡的地方戴它。
    在大车上颠簸着驶过沙路,是令人愉快的。裘弟背靠着那赶车人的座位,坐在车斗
地板上看着丛莽倒退,感到很有趣味。前进的感觉,要比面朝前方看的时候更加强烈。
大车不断颠簸着,在到达河边的时候,他瘦削的臀部一路上感到疼痛得很。他无事可想,
不禁想到赫妥婆婆身上去。要是她知道他痛恨奥利佛时,她一定会觉得诧异的。他满足
地想象着她脸上的反应,然后感到不自在起来。除了在夏季他完全忘掉了她之外,他觉
得他对她的感情还是跟从前一样好。也许,他不会将他要跟奥利佛一刀两断的事告诉她。
他好似预先看到自己大方地保持着沉默,而且仍旧和颜悦se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se地对待她。那想象中的情景
使他很高兴,他断然决定:他将很有礼貌地问候奥利佛的健康。
    贝尼把鹿肉放在两只小袋里,把鹿皮放在一只麻袋里。巴克斯特妈妈带着一篮子鸡
蛋和一块奶油,准备到店里去换钱。另外一袋是送赫妥婆婆的礼物。里面有一夸脱新熬
的糖浆,一堆甜薯,一只巴克斯特家的糖演火腿。虽然是上她怨家对头那儿去,她也决
不愿空着两手进门的。
    贝尼站在河流西岸向东喊叫渡船。回声一直传到河的下游。一个孩子在对岸出现了。
他从容不迫地把船划过河来。裘弟忽然觉得那孩子过着一种颇可羡慕的生活,在河中来
回划着渡船多自在啊。可是他忽然又觉得这生活十分不自由,因为那孩子不能打猎,不
能在丛莽里游逛,而且也没有小旗。于是他对自己不是那摆渡船夫的儿子而感到庆幸万
分。他很宽宏大量地跟那孩子“嗨”地打了声招呼。那孩子长得很丑,又很怕羞。他低
着头,帮着把巴克斯特家的马和车子拉上了渡船。裘弟不禁对他的生活充满了好奇心。
    他问道:“你可有一支gunqiang<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>qiang<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>qiang吗?”
    那孩子把头向旁一转,表示否定,而且就此呆呆地一直望着东岸。裘弟怀念起草翅
膀来。只要裘弟一出现,草翅膀总是絮絮不休地和他说话的。他因为失望而丢开了这个
新见面的孩子。巴克斯特妈妈急于在做客访问之前先去做她的交易。他们把车子赶了短
短一段路就来到店铺门口,把他们交换的货物放上了柜台。店老板鲍尔斯并不急于做交
易,他希望听听丛莽中的消息。福列斯特兄弟曾经把洪水后的情形,作了令人无法相信
的描述。有几个伏晋西亚镇上的猎人也曾向他报告,丛莽中已不可能找到任何猎物。熊
目前正在侵害沿河居民的家畜,它们已有好几年没上那儿去了。他希望贝尼能证实这一
切。
    “这些话都是实在的。”贝尼说。
    他向柜台上一靠,搭起了长谈的架势。
    巴克斯特妈妈说。“你知道我不能久站,要是你们男子汉能先做好交易,让我买完
东西上赫妥太太家去,你们两位就可以在这儿痛痛快快地谈上一整天。”
    鲍尔斯很快地称好肉。由于鹿肉奇缺,他一转手就可以用高价卖出。沿河行驶的轮
船上的人,为了迎合那些喜欢新奇食物的英国客人和北方客人,会很快地买去一、两挂
后腿的。他仔细地察看着鹿皮,最后对鹿皮的质量表示满意。由于有人向他定货,每张
鹿皮他可以付五元钱。这价钱比巴克斯特夫妇所希望的还要高。巴克斯特妈妈得意洋洋
地转向干货柜台。她是阔手面的,而且只要最好的货se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se。鲍尔斯已卖完了棕se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的羊驼呢。
他说,他可以让下一班轮船把它带来。她摇摇头,再从巴克斯特岛地到这儿来取,路太
远了。
    鲍尔斯说:“那末你干吗不从这匹黑羊驼呢上剪一段料子来做一套新的呢?”
    她摸着它。
    “货se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se确实不错。你说什么价钱?啊——”
    她转身走开了。可是她用高傲的话掩盖了她的退却。
    “我说要棕se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的,就要棕se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的。”她冷冷地说。
    于是她买了做圣诞饼的香料和葡萄干。
    她说:“裘弟,你出去看看,老凯撒有没有挣断缰绳?”
    那要求是如此荒谬,裘弟只能目瞪口呆地看着她。贝尼对裘弟眨了眨眼睛,又迅速
转过脸去,不让她看到自己的笑容。她的意思显然是想买一件能使裘弟感到惊奇的圣诞
礼物。但换了贝尼,他一定会想出更好的借口把他支走的。裘弟来到外面,去看那个管
理渡船的孩子。那孩子正坐在那儿研究自己的膝盖。裘弟抬起一片石灰石,对准路旁的
一棵橡树于投过去。那孩子偷偷地看着他,接着默默无言地来到他身后,也拾起了几块
石片向那棵树投了过去。无言的竞争在继续下去。过了一会儿,裘弟觉得他妈大概已完
成了那件大事,就跑回店里。
    他妈说:“你跟我一起走,还是跟你爸一起留下来?”
    他站在那儿拿不定主意了。只要他一去赫妥婆婆家,婆婆立刻会拿出饼和饼干给他
吃;但另一方面,他对他爸与别人的谈话却是百听不厌的。最后,当店老板给了他一支
甘草梗,事情便解决了。这至少能使他的肉体和精神两个方面都获得暂时的满足。
    他高声口答:“我和爸随后就会来的。”
    巴克斯特妈妈走了出去。贝尼瞧着她的背影,皱起了眉头在想。鲍尔斯正抚摸着那
几张鹿皮赞叹着。
    贝尼说:“我本想拿这几张皮换现钱的,要是你能立刻换一段黑呢衣料给我,我是
不会计较的。”
    鲍尔斯勉强地说:“换了任何别人,我是不干的,但你是多年的老主顾。就这样吧。”
    “最好你立刻剪下来,包好它,不要等我变卦。”
    鲍尔斯扮起一副苦相说:“你的意思是在我变卦之前包好它。。
    剪刀顿时很干脆地循着黑呢嗖唆剪了过去。
    “请给我配上这段衣料的丝线和钮扣。”
    “那是不在这笔交易之内的。”
    “我另外给钱。请把呢料装进纸盒子。今天傍晚定会下雨。”
    鲍尔斯和颜悦se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se地说:“现在你已经占了我很大便宜。快告诉我,什么地方能猜到
圣诞节晚餐用的野火鸡?”
    “我只能告诉你那个我本想给自己猎取一只的地方了。野火鸡少得可怜。那瘟疫把
它们消灭得差不多了。可是你过了河,在七哩溪流到河里来的那地方。你知道那里面长
着两、”三株高大杉树的柏树沼泽吗?就在七哩溪西南。你就到那儿……”
    那引人入胜的男子汉的谈话开始了。裘弟在一只饼干箱上坐下来倾听。店里没有其
他顾客,鲍尔斯就从柜台后面走出来,给贝尼和自己拉来了一把直背椅和一把蒙上牛皮
的旧摇椅,放到那只特别巨大的火炉旁。两人都摸出了烟斗,贝尼拿了一撮自己的烟丝,
给鲍尔斯装了一简。
    “不象是土制的烟丝,烟味很好。”鲍尔斯说。“明年春天你给我种一小块地的烟
叶,我愿意出跟别人一样的高价。现在说下去,溪的西南面怎么样?”
    进弟嚼着他的甘草梗。那浓郁的黑汁水充满了他的嘴。谈话迎合了他另一种yuwang,
但这与他的口味不同,是永远不会得到满足的。贝尼谈到丛莽里的洪水。鲍尔斯插嘴说,
沿河地区也很糟糕,不过,这条河不等雨水下满,很快就把大部分水都冲走了。河两岸
只泛滥过一次。当时,伊粹·奥塞尔的茅屋被风吹得前后摇晃了一阵,终于倒塌了。
    “他眼下就住在婆婆家的棚屋里,”鲍尔斯说。“就象一条松树钻心虫钻进了一段
新木料那样快活。”
    贝尼重述了打狼和猎熊的事,又谈到了福列斯特兄弟们没有提及的遭响尾蛇咬的经
过。裘弟听着贝尼的描述,不但把夏天的生活又重温了一遍,而且觉得要比真正发生的
事情还要生动。鲍尔斯也同样听得入了迷,朝前弯着腰,忘记了抽烟斗。一个顾客进来
了。鲍尔斯很勉强地离开了火炉。
    贝尼说:“你妈已去了一、两个钟头啦,孩子。你最好先跑到婆婆家去告诉她们,
我立刻就来了。”
    甘草梗早已吞下肚了。时间将近中午,裘弗已饿得发慌。
    “我们在婆婆家吃午饭吗?”
    “怎么,当然喽。要是她不请我们吃午饭,你妈早就回来了。现在你快去。你亲自
把那挂前腿带去送给婆婆。”
    他走了,对贝尼的故事描述颇有点儿依依不舍。
    婆婆家的整洁庭院经过河水泛滥,正在逐渐恢复原状。大水曾经在这儿冲上河岸,
冲毁了婆婆家的秋季花圃。使人很看不惯的大水冲积物,到处可见。第二次种下去的植
物又茂盛了,可是除了屋子附近的几丛灌木,没有多少鲜花。靛青花已经凋谢,结起了
弯弯的镰刀般的小黑荚子。婆婆和他妈妈一起坐在屋子里。他一踏上走廊就听到了她们
的声音。他朝窗子里面一看,只见熊熊的火焰正在炉子里摇曳着。婆婆一看到裘弟,就
来到门口。
    她的拥抱是亲切的,。却缺乏某种热情。巴克斯特家的两个男人,如果不与巴克斯
特妈妈同来,会更受欢迎。屋子里哪儿也看不到盛满小甜饼的盆子的踪迹。不过,烧菜
的香味却从厨房里飘了过来。要不,他一定会忍受不住自己的失望。赫妥婆婆又坐下来
跟他妈妈谈话,同时紧闭起嘴唇克制着自己。他妈妈却不是很有礼貌。她用吹毛求疵的
眼光看着婆婆的花边白围裙。
    她说:“不论我到什么地方,在上午,我总是爱穿朴素些的衣服。”
    赫妥婆婆尖刻地回答:“我不穿花边衣服可爱不了。男人们就欢喜一个穿得漂漂亮
亮的女人。”
    “我生来就觉得讨好男人是下贱的。得了吧,有些朴素女人,象我这样,在这尘世
上总是受穷;要穿花边衣服,除非上堂<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>天<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>堂。”
    赫妥婆婆急速地摇动摇椅。
    “现在我还不愿意上堂<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>天<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>堂呢,”她大声宣告。
    巴克斯特妈妈说:“你考虑一下吧,堂<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>天<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>堂里没有什么危险。”
    赫妥婆婆的黑眼睛闪烁着。
    “为什么你不愿意上堂<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>天<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>堂,婆婆?”穷弟问。
    “一桩事情是我有好些朋友丢不下。”
    巴克斯特妈妈置之不理。
    “另一桩事情是音乐。大家认为,堂<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>天<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>堂里除了竖琴就没有别的。可我最喜爱的音乐
却是长笛、大提琴和高音竖琴的合奏。除非你们中间某一位传教士能担保这三样统统都
有,要不,我对上堂<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>天<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>堂旅行只能婉言谢绝。”
    巴克斯特妈妈的脸上,出现了利暴风雨的先兆。
    “再有一桩事情是食物。即使是上帝,也会欢喜放在他面前的烤肉香味吧。可是按
照传教士的说法,堂<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>天<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>堂里只有牛奶和蜂蜜两样东西。我最讨厌牛奶和蜂蜜,它们简直使
我的胃难受得要吐。”婆婆得意洋洋地抚摩着她的围裙说。“我想,堂<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>天<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>堂不过是世上得
不到那些东西的人捏造出来的。得啦,我已有了一个女人想要的一切,这兴许就是我对
堂<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>天<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>堂不感兴趣的道理。”
    巴克斯特妈妈说:“你不感兴趣的东西,我想,大概还包括奥利佛和那黄头发的贱
女人一起逃走的事情吧。”
    婆婆的摇倚在地板上去打出一种音调。
    “奥利佛长得健壮而又英俊,常常有女人跟着他,而且甘心情愿地跟着他。现在,
就说吐温克吧。她也不应该受人责备。她一辈子没有得到过什么好东西,现在奥利佛看
中了她。她于吗不跟着他走?这个可怜的女孩子是个父母双亡的孤儿。”婆婆说到这儿,
把她那围裙的花边往外一抖。“任凭你们基督徒的舌头去摆布这么一个孤儿吧!”
    裘弟在椅子里坐不住了。婆婆屋子里的舒适气氛,一下子变得象门窗大开那么寒冷。
他断定,这是女人们的事。女人们只在煮出好吃的东西来时还不错,其余的时候就只能
是惹是生非了。走廊上响起了贝尼的脚步声。裘弟顿时如释重负。也许,他爸爸能判断
她们的是非曲直。贝尼走进屋子,在炉火前面搓着双手。
    他说:“这难道还不好吗?这个世界上我最心爱的两个女人,正在火炉边一起等着
我。”
    婆婆说:“要是那两个女人相亲相爱,埃士拉,那就好了。”
    “我知道你们两人有些过不去,”他说。“你们想知道那是什么缘故吗?婆婆,你
是嫉妒的,因为我跟奥拉住在一起。奥拉,你也是嫉妒的,因为你没有婆婆这么漂亮。
要使一个女人漂亮——我不说可爱,——得减去一把年纪。当奥拉减去一把年纪时,也
许她也是漂亮的呢?”
    在他好脾气的影响下,争吵再也继续不下去了。两个女人都笑起来,约束住了自己。
    贝尼说:“我很想知道,住在丛莽里的巴克斯特一家,是不是已得到了品尝这里偎
肉的邀请,还是他们只能被迫回家,去吃冷玉米饼?”
    “不论白天黑夜,我都欢迎你们来。我得谢谢你们的鹿肉。但愿奥利佛也能和我们
在一起吃它就好了。”
    “他那儿有什么消息?他出海前也不来探望我们,这使我们伤心得很。”
    “他遭到痛打后,养息了好久才复元。然后他说波土顿有一只轮船,要他去当大副。”
    “我想佛罗里达有位姑娘,她也想叫他担任同一职务哩①,是不是?”    
  ①“大副”(mate)在英语中与“配偶”、“伴侣”是同一个字,这儿是双头语。
    那双关语使他们一起笑了起来,但裘弟却是因为局面缓和下来而跟着他们一起发笑。
婆婆的屋子又变成热乎乎的了。
    赫妥婆婆说:“午餐已准备好了,要是你们这批丛林里来的野人不痛痛快快地吃,
那真要使我大大伤心了。”
    午餐不如贝尼和裘弟单独来时那么丰盛。可是每种食物都有花样装饰,这迫使巴克
斯特妈妈产生一种那些食物都极其美味的印象。午餐是在友好的气氛中进行的。
    巴克斯特妈妈说:“是的,这次圣诞我们已经下定决心到这儿镇上来过节。去年我
们不能来,那是因为我们觉得不能两手空空地来过节。你想,要是我带一个果子蛋糕和
一些糖果,作为我参加圣诞节jiaoji活动的一份节礼,不知受人欢迎吗,”
    “再好也没有了。你们全家都到我这儿宿夜而且跟我一起去过圣诞节,怎么样?”
    贝尼说:“好极了。你要的野味包在我身上。如果我打算要一只火鸡,我就能打到
一只。”
    巴克斯特妈妈说:“母牛、猎狗和鸡怎么办?不论是不是圣诞节,我们可不能全家
都出来,丢下它们不管啊!”
    “我们可以留下足够的饲料给狗和鸡。它们不会在一天之内饿死。啊,我想出一个
办法了:屈列克赛就要生小牛了,我们可以让小牛吃奶。”
    “把小牛留给一只断命的熊或者豹去当点心吗?”
    “我可以在棚屋里再造一个牛栏,使野兽无法侵犯它们。要是这样你还想留在家里
防野兽,你就留在家里,我是想来过圣诞节的。”
    “还有我。”裘弟跟着说。
    巴克斯特妈妈对婆婆说:“你瞧,一我连招架他们的机会都没有,活象一只兔子碰
上两只野猫。”
    贝尼说:“依我看,我和裘弟倒是一对兔子,往往无法抵挡你这只野猫。”
    “可是你们逃得飞快,”她说着不禁笑了起来。
    最后决定:他们先邀请赫妥婆婆一起去教堂参加jiaoji活动,然后回到婆婆家里宿夜,
而且第二天仍旧留在她家做客人。裘弟高兴极了。接着他想到了小旗,那念头犹如艳阳
天中的一朵乌云。
    他猴急地说:“我可不能来,我只好留在家里。”
    贝尼说:“怎么,什么使你出了毛病,孩子?”
    巴克斯特妈妈回过头去望着婆婆。
    “这又是他儿子那只恼人的小鹿。只要那小鹿有一会儿不在他眼前,他就会觉得受
不了。我从来不知道,一个孩子会这么发疯似地跟一只畜牲厮混在一起。他宁可自己饿
肚子也要省下东西去喂它,还跟它睡在一起,跟它谈话,把它当作人那样看待。——对
啊,我曾经在棚屋外面听到你在里面跟它说话——他想到的决不是别的,一定是那只讨
厌的小鹿。”
    贝尼温和地说:“奥拉,不要使那孩子象患天花似的浑身不自在。”
    婆婆说:“为什么不能带它一起来呢?”
    裘弟张开双臂抱住了她。
    “你会喜欢小旗的,婆婆。它很伶俐,你可以象训练狗一样训练它。”
    “当然,我会喜欢它的。不过,它跟绒毛能合得来吗?”
    “它喜欢狗。它跟我家的狗一起玩耍。当它们出去打猎时,它会从另一条路溜开去,
然后又跟它们会合在一起。它和狗一样,也喜欢参加猪熊的活动。”
    裘弟赞美小鹿的话,从他嘴里滔滔不绝地倾泻出来。贝尼一面笑一面打断他。
    “你把它的好处统统告诉了婆婆,她就再也找不到它的好处。这样,反而使她只能
找到它的缺点。”
    “它的确一点儿缺点也没有听!”裘弟急切地说。
    “光是跳上桌子,撞开猪油罐的盖子和抵散甜薯堆也就够受的了。它什么都要糟蹋,
真比十个小孩子还坏!”巴克斯特妈妈说。
    她说完这番话就走到花园里去看花。贝尼将赫妥婆婆拉到一边。
    “我很替奥利佛着急,”他说。“那些凶恶的汉子想在他准备动身之前把他赶出去,
他们来过没有?”
    “把他赶出去的是我。我讨厌他想出种种狡猾的借口溜出去看那姑娘。我对他说:
‘奥利佛,你还是出海好,你对我既没有一点儿好处,也没有一点儿安慰。’他说:
‘我觉得对我自己也没有一点儿好处,只有海洋是最适合我的地方。”但我始终没有想
到那姑娘会跟他。”
    “雷姆·福列斯特在大发雷霆,你知道不知道?要是他喝醉了闯到这儿来,你得记
住,这家伙发怒的时候,往往会做出不近人情的勾当来。你可要竭力把他敷衍出去。”
    “现在我敢断定,魔鬼也不会花时间去讲他的坏话了。你对我是非常了解的。你知
道,我这人是鲈骨头和地狱揉在一起造成的。”
    “你的鲈骨头不是已经变得柔软弯曲些了吗?”
    “是的。可是地狱还是象以前一般灼热。”
    “我相信,你可以压倒大多数男人,可是雷姆不同。”
    裘弟全神贯注地倾听着。这一次他站到了婆婆这一面。澳利佛又,次露出了他的原
形。当他发现婆婆也对奥利佛失去耐心时,他感到很满意。要是他再遇到奥利佛,他一
定要对他表示不满,不过,他会饶恕他。可是他永远也不能饶恕吐温克。
    巴克斯特家的人收拾起他们的篮子、袋子和购买的货物。裘弟竭力想猜测在哪个袋
子里放着那件会使他感到惊喜的圣诞礼物,可是它们看上去都一模一样。他不禁发愁了,
也许他妈妈真的是叫他去看看老凯撒有没有溜了缰,什么东西也不曾给他买。在回家的
路上,他不断试探着,想使她说出那东西来。
    “你还是去问车轮好了,”她说。
    听了她这一躲躲闪闪的答复,他终于断定,这是她确实给他买了东西的可靠迹象。
    ------------------
  亦凡公益图书馆扫校

上一页    下一页