☆四书五经☆四库全书☆道教指南☆茗香文斋☆茗香文斋-补遗☆轩怡文苑☆ |
****
《列那狐的故事》之
列那狐诱捕公鸡尚特克勒
列那狐去远方旅行。
风和日丽,景se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se悦人。列那狐的心里充满着快乐。
他沿着林边小路自由自在地跑着。为了寻找丰富的食物,他决心到遥远的地方去。
无意间,他到了一个陌生的、然而却是很迷人的地方:放眼一片翠绿,蜿蜒在树木和花草间的清澈的小溪灌溉着肥沃的田地,在一排篱笆围绕着的花园中间,有一个很大的牧场。列那狐即使没有看到那个大牧场,也会觉得这是一个引人入胜的地方。
那个花园一眼望去就使人感到很舒服:树上挂满了各种各样的水果,家禽们在那里自由地嬉戏。
那里有很多公鸡、阉鸡和母鸡。列那狐看到那么丰美的佳肴摆在面前,不禁啧啧地舔起嘴唇来。
他只稍稍用一点手腕就溜进了这个乐园,然后躺在篱笆旁边拟制他的行动计划。离他很近的地方有几只母鸡在觅食。
在这群母鸡当中,有一只名叫潘特的,能下又圆又大的蛋,主人十分珍视她。她在全鸡埘里享有很高的声誉,不仅因为她能下蛋,而且还因为她善于解梦。大家知道,这对信梦的人来说是一种令人钦佩的本领。
由于列那狐走得太近,再加上发出了一点响声,母鸡们开始叫唤起来。
尚特克勒――一只最雄美的公鸡立刻奔了过来。
"怎么啦?发生了什么事?"公鸡问。
"我们听见有谁走动的声音。"潘特说,"我还看见两只眼睛在篱笆那边闪光,这是真的,绝对不会错。尚特克勒,一定有敌人在窥伺我们,我们现在很危险!"
母鸡们又使劲地尖叫起来。尚特克勒费了很大努力才使她们安静下来。
"栅栏很牢固,那是新做的。"他说,"我们没有危险,大家不必惊慌。"
"可是,潘特,我想问问你。"公鸡继续说,"刚才你们那么大声地毫无用处地叫唤时,我正在那边小屋顶上晒太<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>太<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>阳睡觉。你们把我吵醒了,惊散了我的一个恶梦。潘特,让我给你讲讲这个梦,你给我解解看。"
"好吧。"潘特说。
"是这样,"尚特克勒说,"在梦里,当我好象就在这里品尝着新打的什么谷粒时,我看到一只奇怪的动物向我走来。他穿着一件赭红se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se的皮袄,他一定要把这件衣服送给我。我再三跟他说,这衣服根本不合我的身材,而且我习惯了自己的羽毛,一点不适应这种皮毛。可是没有用,这个陌生人非要把它给我不可。最后我只好穿上了他的皮袄。"
"这衣服的穿法也真特别!我费了很大力气把自己的头从一个镶着又尖又硬的白se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se花边的口子中套进去,刺得我疼痛难忍。我从来没有穿过这样的衣服。这件皮袄又那么紧,里子都是毛,弄得我特别难受。所以,即使你们刚才不叫,我可能也要被这件衣服弄得难受醒来。"
"这个怪梦弄得我心惊肉跳。潘特,你说呢?"
"难怪你那么激动。"潘特说,一边点了点头,"这确实是个恶梦。但愿这场梦如往常那样只给你一场虚惊。啊,我真担心。这件你被迫穿上的皮袄肯定是属于一只野兽的,这只野兽将会先咬掉你的头,然后再把你吃掉。那白se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se坚硬的花边就是他的牙,而你觉得难受,是因为他把你衔在嘴里。"
"啊,尚特克勒,这太可怕了,你得提高警惕啊!尽管你不愿相信篱笆那边藏着敌人――我是亲眼看到他的眼睛的――我们也该回牧场去躲一躲才好。"
"否则,尚特克勒,我担心在中午前,不管你愿不愿意,你就会穿上这件皮袄了。"
"你疯了,潘特。"尚特克勒耸了耸肩膀说,"这儿,这个花园是我们的安全地带。我记住了你的话,怎么也不到大路上去,在那里或许会遇上想害我们的那只野兽。谢谢你,潘特,我的美人,感谢你给我这番说明,使我受益不浅。"
随后,尚特克勒就离开了。他走到稍远的一堆厩肥上,想在那里再睡一觉。
虽然尚特克勒认为没有危险,潘特和别的母鸡还是决定回鸡舍去。她们一边叫着,啄着食物,一边警惕地注视着周围的动静,回去了。只留下公鸡在那里睡觉。
躲在篱笆后面的列那狐清楚地听到了他们刚才的谈话。他觉得这番话很有趣。想到尚特克勒竟用那种办法穿皮袄,他的喉头不禁快活地收缩了几下。
篱笆不太高。他从上面望过去,就可以看到在厩肥上打盹的尚特克勒的几根漂亮的羽毛。
他心里盘算着:敏捷地一跳,也许一下就能扑到公鸡身上,按他梦中的方式把他吃掉。
列那狐后退了几步,目测一下距离,然后一股猛劲跃到空中,噗的一下,却落到了公鸡的身旁。公鸡顿时惊醒,腾空飞起,发出了被宰割般的叫声。
列那狐是惯于花言巧语的:
"我的亲爱的表弟,"他说,"真高兴能在这里遇见你!我非常熟悉你的爸爸,他是我爸爸的表兄弟。因此,能和你相识,我真感到荣幸!"
尚特克勒被这几句漂亮话迷惑住了。能说出这样甜言蜜语的人怎么会有恶意呢?显然,他不把列那狐当成梦中遇到的穿赭红se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se<北京zheengffuu机房敏感词屏蔽>se皮袄的那个陌生人了。听了这位新表兄的奉承话,尚特克勒不再想还会遇到什么灾祸了。
"你长得真是漂亮极了,"列那狐一本正经地说,"比你的爸爸还要漂亮。你爸爸当时是鸡埘和饲养场里的明星。可能你还继承了他那百听不厌的歌喉吧?"
尚特克勒轻轻咳了一下,清一清嗓子,想让这位行家听一听。
他尖声地唱了几个音调,列那狐点头表示赞赏。
"对,对,就是这样!"他说。"但是,你能不能也象你爸爸那样歌唱,也就是说,你爸爸认为只有闭上眼睛才能发出最动听的歌声。这很奇怪,是不是?可是正是这一招使人人都惊叹不已。你也能这样做吗?"
啊,潘特,你的明智的忠告真是多余的!难道骄傲和虚荣心一定使人失败吗?
尚特克勒听了列那狐的话便不再犹豫了。他已经完完全全打消了对列那狐的最后一丝疑虑。
他于是闭上眼睛,唱起了他最美的歌。
列那狐乘机下手,扑上去把他擒住了。
潘特在远处看到了这一情景。
她大声叫唤起来。一个女佣人应声跑来,后面又跟了好几个男仆,最后主人也出来了。他责备女佣人太大意,让狐狸抓走了他的最美的公鸡。
可怜的女佣怎么办呢?只能大声呼救了。
于是,一大群人相继赶来,但是没能追上列那狐和他捕获的公鸡。列那狐已经跑出很远,朝着通往森林的大路奔去了。
尚特克勒觉得十分难受,感到自己快要完蛋了。然而他还是鼓起勇气对劫持他的人说:
"他们追你来了,难道你不回敬他们一两句话,羞辱他们一番吗?"
"哎,潘特,我的可怜的潘特,你一定会说,无论如何我将穿上这件皮袄了,无论如何,无论如何!"
列那狐没走一步,尚特克勒就用悲惨的声调说一句"无论如何,无论如何"。于是,列那狐也忽然忍不住骄傲地重复起来:
"无论如何,对,无论如何,你将穿上这件皮袄了。"
他为了夸耀自己的机敏而稍稍松动了一下牙齿。尚特克勒趁这机会连忙挣脱了身子,只留下几根鸡毛在狐狸的嘴巴里。他挣扎着飞到附近一棵大树上。他抖了抖翅膀,摇摇晃晃地喊道:
"啊,表兄,你的皮袄的花边真坚硬!我可不愿再跟你做表兄弟了,我也不再唱歌了,而且我以后睡觉时一定要睁着一只眼睛才行!"
"而我,"列那狐愤怒地说,"我以后说话时一定要闭着嘴巴才行!"
跑在仆人前头的牧场的猎狗快要追上列那狐了。由于列那狐不准备把他的皮袄再送给猎狗,所以他便溜走了。真是乘兴而来,败兴而归。
列那狐居然上了一只公鸡的当,这对他来说是一次奇耻大辱。
***
【此文章由“新国学网”(http://www.sinology.cn)扫描校对,独家推出,如欲网上转载,请保留此行说明 】