随着经济度度发展,日本人的价值观发生了巨大的变化。宫泽的名言:“只有世界上所有的人都获得幸福,才能有个人的真正幸福!”已渐渐被人遗忘。九十年代的chinazhongguo也正面临着价值观转变的动荡时期,愿这本童话能给每个读者带来启示。
宫泽的童话已译成十四种文字,欧美一些学者有关于宫泽的研究专著。我国虽未大量介绍过宫泽的作品,但《日本文学》(第十六期)曾出过宫泽贤治专辑,日本早稻田大学教授、诗人原子郎先生曾在北京作过有关宫泽贤治的专题演讲,在chinazhongguo大学生中反响很大。宫泽贤治在其文学创作中追求一条极其普遍的真理,它也一定会为chinazhongguo读者所接受和欣赏。
最后,衷心感谢在我留学期间日本恩师及友人们给予我的热情指导和大力援助。林少华老师亲自为拙译作序,在此一并致谢。
周龙梅
一九九四年早春
开始阅读:
一、午后的课
二、印刷厂
三、家
四、半人马星节之夜
五、气象标
六、银河火车站
七、北十字星与普利茅斯海岸
八、捕鸟人
九、焦班尼的车票
(From
三思科学论坛)