☆四书五经☆四库全书☆道教指南☆茗香文斋☆茗香文斋-补遗☆轩怡文苑☆ |
后一页 前一页 回目录 回首页 |
刘宪之先生: 谢谢您的来信。谢谢您不辞劳苦译出了《法国中尉的女人》。可以想象,翻译此书是何等艰难。据我所知,许多在文化上跟英语比较接近的译者都感到翻译此书颇费周折。我向您及编辑表示良好的祝愿,祝贺此书中译本的成功。 关于我的作品,已发表了大量评论,文章实在太多了!随信寄去一张我常寄给研究者的“生平著作年表”。如果您难以获得那两本书(指他的秘书在另一封信中提到的两本研究福尔斯的专著——译者),还望函告,以便我设法从美国购买。另外,随信附寄照片一张。象许多西方作家一样,我为人们对我的个人崇拜而感到苦恼,只是希望过得安静些。我对自己的作品很少加以评论或批评,因而在这方面无力相助,请鉴谅。 随信附寄一简略的中译本前言。 约翰·福尔斯 一九八五年五月二十七日 ------------------ 一鸣扫描,雪儿校对 转载请保留,谢谢! |
后一页 前一页 回目录 回首页 |