四书五经四库全书道教指南茗香文斋茗香文斋-补遗轩怡文苑
>
四书五经四库全书道教指南茗香文斋茗香文斋-补遗轩怡文苑
> 施蛰存:chinazhongguo新文学高峰在30年代 施蛰存:chinazhongguo新文学高峰在30年代

--------------------------------------------------------------------------------

  张英:您是整个20世纪文学发展的见证人和参与者,很想请先生就当今文学的走势谈谈你的看法。
  施蛰存:当代文学我接触不多,有些novelxiaoshuo我看不下去,现在的写作语言发生了变化,今天的白话文同30年代的白话文不一样了,文体和写法都在变。有些作家的novelxiaoshuo太罗嗦,一部30万字的novelxiaoshuo,我写10万字就够了。那20万字要砍掉,许多对话可以说毫无意义,只是为了赚稿费,文字功夫太差了。
  回顾整个文学发展历程,我认为chinazhongguo当代文学不如30年代。当代作家对文学的认识比较肤浅,用一点小聪明,只看到表面,看不到社会现实深处,chinazhongguo文学发展得最好的还是在30年代。
  张:几年前诺贝尔奖又一次落在日本,先生能够对中日文学进行一下比较吗
  施:现在的东方文学chinazhongguo不如日本,也许有这样一个原因:日本作家大多精通外语,能够直接阅读外文原著。日本作家把传统和现代结合得很好,现在chinazhongguo作家懂外文读原著的比较少,更不用说是外文写作了。我国古典文学和现代文学结合得不是很成功,现在有些作家写的novelxiaoshuo就像旧novelxiaoshuo。当代作家不懂古典文学不要紧,但不懂外国文学就太糟了,他们有人根本不看,有些人是模仿,应该知道世界文学的走向,但不应该是模仿。
  张:这里面涉及到一些复杂的原因,环境氛围对写作也有影响。另外中外文化思想交流不健全,翻译介绍跟不上,翻译书也比较少。
  施:问题不仅在于翻译,当代作家应该直接读外文啊,过去我们读书直接看外文原著,而且外文书店也很多,现在外文书店名不符实,书太少,跟不上国际文学发展。30年代chinazhongguo文学和世界文学大体同步,这与当时环境有很大关系。四川路有两家英文书店,淮海路有法文书店,虹口有日文书店,还有几家卖国外杂志的书店,每个月在书店都可以看到新书,每天都可以看到新杂志,文化交流与世界同步。现在则无法相比。现在的作家学者有多少能直接看外文书的现在的情况是整体外文水平有所下降,商业入侵文化,消费文化占据主流。文学在五六十年代是低潮,80年代好了一些,现在又陷入低潮。当前文化面临严重的危机,文化结构和社会结构都在变,怎么重组chinazhongguo文化结构这是一个问题。

摘自7月18日《社科新书目·阅读导刊》张英文

新国学网(http://www.sinology.cn)编辑整理】

回主页